The
MENU
„Gościu drogi, Gościu miły by w Oberży złe moce nie gościły, złość dnia całegozamień w uśmiech na czas wizyty miejsca tego”
Dania Szefa Kuchni
Kaczka przekupki - (½)
(połowa kaczki z jabłkami i żurawiną, podawana z ziemniaczkami pieczonymi, przyprawiona dodatkiem unikalnych ziół szefa kuchni „Oberży Pod Strzechą” – przygotowywana na specjalne zamówienie )
(half of duck with apples and cranberries, stuffed with red cabbage, served with potato wedges and seasoned with unique Chef’s herbs – made on special request)
Gorące żeberko z serca Arizony - (300g)
(wyjątkowy smak sosu worcestershire, połączony z prażonymi ziarnami sezamu, tylko najlepsze składniki, to tajemnica naszych żeberek, podawanych w towarzystwie pieczonych ziemniaczków i kolby kukurydzy)
(hot and spicy grilled ribs flavored with worcestershire sauce, served with roasted potatoes and boiled corn)
„Pamiętaj Gościu miły – tu czarownice w nocy gościły: w kotle mieszały, zupę przyrządzały,ziół i lubczyku nie żałowały, prawdziwą ucztę Ci zgotowały”
Zupy
Rosół wiejski - (350ml)
(pachnący wywar z kury z domowym makaronem )
(chicken soup served with home-made noodles)
Barszcz czerwony - (350ml)
(w rubinowym wywarze gotowany z uszkami podawany)
(beetroot soup served with ravioli)
Żur plebański w chlebie - (350ml)
(z białą kiełbasą i jajkiem podawany )
( fermented rye flour soup with white sausage and an egg, served in bread)
Pomidorowa domowa - (350ml)
(z kluseczkami prawdziwymi, nożem krojonymi)
(home-made tomato soup with home-made noodles)
Czarna polewka - (350ml)
(Polish black soup with potato dumplings) (z kluseczkami ziemniaczanymi)
Polish black soup with potato drop dumplings
Krem z białych warzyw z kurkami - (350ml)
(zupa latem pachnąca na kurkach podana)
(cream of vegetable soup served with chanterelle)Flaki wołowe - (350ml)
(z prawdziwego kołduna przyrządzane, po staropolsku podane)
(Old Polish beef tripe)
„Coś na mały apetyt, aby humor ci poprawiło, kieszeni zbytnio nie opróżniło”
Przekąski
Krewetki Bartolini Bartłomiej herbu zielona pietruszka - (6 sztuk)
(krewetki w maśle i świ eżym czosnku z grzanką ziołowąna ostro lub łagodniej)
( shrimps in butter and garlic with garlic bread, served regular or hot & spicy)Tatar ze śledzia - (100g)
(podawany z cebulką, ogórkiem, grzybkami, ciasteczkami korzennymi i grzanką na puree gruszkowym )
Tatar oberżysty - (100g)
(pyszna polędwica wołowa, ,najlepsz ą oliwą z oliwek polewana )
(delicious chopped tenderloin served with yolk, onion, pickled cucumber and mushrooms)
„Przed daniem głównym, by długo nie czekać, na obsługę nie narzekać”
Dania dla dzieci
Kurczak mały - (90g)
(piersi z kurczaczka w delikatnej panierce z frytkami podawane)<
(chicken breasts in delicate coating served with French fries , carrots salad and ketchup)Leniwe pierożki - (180g)
(z bułeczką lub śmietanką)
(cottage cheese dumplings with breadcrumbs in butter or with sweet cream)Naleśniczki ulubione - (2 sztuki)
(z owocami lub nutellą lub serem i bitą śmietanką)
(pancakes with , fruits, or nutella cream or whipped cream)Owocowa księżniczka - (1 porcja)
(lody z owocami, bitą śmietaną i cukierkami )
( ice cream served with whipped cream and some sweets )Naleśniczki ulubione - (2 sztuki)
(z dżemem lub cukrem pudrem i bitą śmietanką)
(pancakes with jam or icing sugar and whipped cream)
„Dobre jadło duszone, pieczone i gotowane, zaczarowanymi ziołami przyprawiane”
Dania mięsne
Golonka karczmarza - (290g z warzywami)
(golonka w piwie i warzywach podawana z wyśmienitymi grulami , musztardą i chrzanem )
(pork knuckle in beer and vegetables, served with jacket potato and fried cabbage)
Placek Boruty - (350g)
(placek ziemniaczany z gulaszem zawijany, diabelsko podprawiany)
(very spicy potato pancake rolled with goulash)
Cuda z lasu - (160g)
( w sosie śmietanowo - kurkowym polędwiczki wieprzowe z kopytkami i mini marchewką podawane)
( pork tenderloin with mushroom cream sauce served with potato dumplings and mini-carrots)
Schabowy z kostką wujka Leona - (160g)
(wyborny kotlet schabowy z ziemniaczkami i kapustą)
(delicious pork chop with jacket potato and fried cabbage)
Filet zielarki - (150g)
(filet z kurczaka z masłem czosnkowym i ziołami z frytkami i zestawem surówek)
(chicken breast fillet with garlic butter, herbs, French fries and a salad mix)Polędwica po królewsku - (150g)
(polędwica wołowa z sosem pieprzowym podawana z frytkami i pomidorem z cebulką )
sirloin steak with pepper sauce, french fries and tomato salad
Gorąca patelnia - (150g)
(wątróbka drobiowa z patelni podawana w towarzystwie szlachetnych grzybów z grzanką gorącą prosto z pieca)
(chicken liver served on a frying pan with mushrooms and garlic toast)Sycylijska opowieść - (150g)
(grillowana pierś z kurczaka z sosem na bazie suszonych pomidorów z mascarpone, świeżymi liśćmi szpinaku i włoskimi kluseczkami)
(grilled chicken fillet with mascarpone and dried tomatoes creamy sauce served with pasta and fresk spinach)
Leśne igraszki – (150g)
polędwica cielęca, sos śmietanowy w towarzystwie szlachetnych smardzy, kolorowe kopytka
veal tenderloin, creamy sauce, morels, potatoe dumplings
Pirackie wybryki - (150g)
( pyszny filet z halibuta podawany z makaronem perłowym, groszkiem cukrowym, fasolką edamame oraz sosem z raków )
Francja elegancja - (150g)
(grillowany filet z łososia z aromatycznym masłem, puree selerowe, brokuła bimi)
„Szlachetne polędwice , aromatem swoim najwybredniejsze podniebienie skuszą”
Potrawy młynarza
Kotlet ziemniaczany - (200g/80g)
(podawany z sosem kurkowym i zestawem surówek)
(potato chop served with mushroom sauce and a salad mix)
Pierogi z mięsem - (6sztuk)
(dumplings with meat)
Kluski przycierane - (400gr)
(potato drop dumplings with bacon, and cottage cheese)
Przysmak księżnej Anny, która boso chadzała - (5 sztuki)
(p lacuszki ziemniaczane z wędzonym łososiem i śmietanką podawane)
(potato pancakes with smoked salmon and sour cream)
Pierogi z kaczką - (5sztuk)
( dumplings with souerkraut and mushrooms)
Pierogi ruskie -(6sztuk)
dumplings with boiled potatoes, cottage cheese and onion
Sałatki
Sałatki na ciepło - zimno
Sałatka karaibski sen- (300g)
(sałaty rożne, melon, pierś z kurczaka, orzeszki pinii, sos - jedyny w swoim rodzaju ) - pieczywo czosnkowe
(various kinds of lettuce, melon, grilled chicken breast, pini peanuts, mozzarella cheese dressing served with garlic bread)Sałatka z piersią kaczą – (300g)
(sałaty różne , pierś z kaczki, parmezan, boczniaki, sos miodowo-musztardowy)
various kinds of lettuce, duck breast fillet, parmezan cheese, oyster mushrooms,
honey-mustard sauceSałatka z łososiem– ( 300 g )
(sałata rzymska, pieczony łosoś, ser pleśniowy, gruszka, orzechy włoskie, pomidorki koktajlowe. sos, grzanka czosnkowa)
romaine lettuce, roasted salmon, blue cheese, pear, walnuts, cherry tomatoes, sauce, garlic toast
„Dla ciała przyjemności, słodycz też musi gościć”;
Desery
Babska beza z owocami - (150g)
(wyborne ciasto bezowe przekładane rozkosznym kremem z owocami)
(exquisite meringue cake with layers of delicious cream and fresh fruits)Karmelowa szarlotka z lodami - (180g)
(domowa szarlotka z sosem karmelowym na ciepło, podawana z gałką lodów oraz musem z mascarpone z białą czekoladą)
home-made apple-pie with caramel sauce, served hot with vanilla ice-cream
and white chocolate museRajski dotyk - (120g)
(smażone lody waniliowe z owocami i posypką z białej czekolady )